朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初度河:金沙娱城776888李颀《送魏万之京》翻译赏析

朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初度河:金沙娱城776888李颀《送魏万之京》翻译赏析

| 0 comments

关城曙色催寒近,御苑砧声向晚多。

朝闻游子唱离歌,

潼关晨曦催促寒气临近京城,京城深秋捣衣声到晚上更多。

鸿雁不堪愁里听,

朝闻游子唱骊歌,昨夜微霜初度河。

【注释】

1、之:往;到……去。

李颀:(690?- 751?),赵郡(今 河北赵县)人,长期
居颍水之阴的东川别业(在今河南登封)。偶尔出游东西两京,
结交当代文士。开元二十三年进士及第,不久任新乡尉。经五次考绩,未得迁调,
因辞官归东川。其诗以边塞诗著称,可与
高适、岑参、王昌龄等相颉颃;描写音乐的诗篇,亦具特色。
他在唐代诗坛地位颇高。

这是一首送别诗,意在抒发别离的情绪。魏万曾求仙学道,隐居王屋山。天宝年间,因慕李白,南下吴越寻访,行程三千余里,为李白所赏识。魏万是比李颀晚一辈的诗人,然而两人却是十分密切的“忘年交”。故诗的结句含有对后辈叮嘱勉励的意思。

莫是长安行乐处,

【评析】:

送魏万之京

2、关城:函谷关。

御苑砧声向晚多。

【注解】:

云山况是客中过。

莫是长安行乐处,空令岁月易蹉跎。

李颀

清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。

空令岁月易蹉跎。

请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。

【简析】

作者:李颀

这是一首送别诗,意在抒发别离的情绪。魏万曾求仙学道,隐居王屋山。天宝年间,因慕李白,南下吴越寻访,行程三千余里,为李白所赏识。魏万是比李颀晚一辈的诗人,然而两人却是十分密切的“忘年交”.故诗的结句含有对后辈叮嘱勉励的意思。诗开首用倒戟法落笔,点出出发前,微霜初落,深秋萧瑟。颔联写离秋,写游子面对云山,黯然伤神。颈联介绍长安秋色,暗寓此地不可长留。末联以长者风度,嘱咐魏万,长安虽乐,不要虚掷光阴,要抓紧成就一番事业。全诗善于炼句,为后人所称道,且叙事、写景、抒情交织,由景生情,引人共鸣。但诗中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,却是一疵。胡应麟说:“惟其诗工,故读之不觉,然一经点勘,即为白璧之瑕,初学首所当戒。”

诗开首用倒戟法落笔,点出出发前,微霜初落,深秋萧瑟。颔联写离秋,写游子面对云山,黯然伤神。颈联介绍长安秋色,暗寓此地不可长留。末联以长者风度,嘱咐魏万,长安虽乐,不要虚掷光阴,要抓紧成就一番事业。

关城曙色催寒近,

全诗善于炼句,为后人所称道,且叙事、写景、抒情交织,由景生情,引人共鸣。但诗中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,却是一疵。胡应麟说:“惟其诗工,故读之不觉,然一经点勘,即为白璧之瑕,初学首所当戒。”

御苑:皇家宫苑。指京城。

【韵译】:

关城:指潼关。

4、蹉跎:说文新附:“蹉跎,失时也。”

昨夜微霜初度河。

3、御苑:君王居住的宫室,这里指京城。

况是:何况是。

怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不堪落寞的过客。

鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。

相关文章

发表评论

Required fields are marked *.


网站地图xml地图